Drops*

博士3年になりました!ひきつづき研究科での日々あれこれをつづります。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


    --/--/--(--) --:--:--| スポンサー広告

Fight!!

The other day, entrance examination to the doctoral program finished.

I want to relax...I wish i could say this.
However that was not how it works.

I must finish our lab's chores.
I must complete my unfinished dissertation.
Also i must analyze new data for master thesis.

I have many tasks.
Today, i finished only English translation of one ppt-file.
mu.mu.mu.
I will just have to keep working^^;
Fight!!


    2009/08/24(月) 22:49:21| 日々つれづれ | トラックバック:0
  1. | コメント:2
<<最近のこと | ホーム | My determination>>

コメント

翻訳してみました

エキサイト翻訳で翻訳してみましたよ。

先日、ドクターコースへの入学試験は終わりました。
リラックスしたいと思います…私がこれを言うことができればよいと思います。
しかしながら、それはどのように働いているかということではありませんでした。

私は私たちの研究室の雑役を終えなければなりません。
私は仕上げをしていない論文を完成しなければなりません。
また、私は修士論文のための新しいデータを分析しなければなりません。

私には、多くのタスクがあります。今日、私は、1個のppt-ファイルの英訳だけを終えました。mu.mu.mu。
私はただ^^を扱い続けなければならないでしょう。
戦ってください!

-----誤訳もありますが、なかなかいいでしょ。^^
  1. 2009/09/08(火) 12:06:09 |
  2. URL |
  3. macky #yl2HcnkM
  4. [ 編集]

^^;

いちおう,書いた本人としては,こんな感じです。

----------
先日,博士課程の入試が終わりました。
ゆっくりしたい・・・そう言いたかった。
けど,そうも行かなかったのだー

研究室の雑務を片付けなければならないし
書きかけの論文を仕上げなければならないし
それに,修論ための新しいデータの分析もしなければならない。

私には,たーくさんのタスクがあるのだ。
今日は,pptファイルの翻訳をいっこ終えただけ。
休むわけにはいかないなあ・・・
がんばろっと。
-------

こんな感じです~
just have to ~ は とにかく~しなければならない,~するしかないというような意味で,
keep working は 働き続けるといった意味ですわ^^

でも,エキサイト翻訳も,なかなかいいせん言ってますねw
  1. 2009/09/08(火) 13:10:24 |
  2. URL |
  3. 管理人 #-
  4. [ 編集]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://drops2008.blog46.fc2.com/tb.php/113-69019913
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。